Все хорошо, что хорошо кончается 2009 / Счастливое семейство 2009 (2009) Гонконг
All's Well, Ends Well 2009 / 家有囍事2009 / gaa1 jau5 hei2 si6 2009 / jiā yǒu xǐ shì 2009
Создано: 11 мая 2010
Владелец: tatewaki, Координаторы проекта: wangwei
Один из фильмов франшизы новогодних гонконгских романтических комедий, не связанных между собой сюжетом (за исключением требований жанра), но объединенных названием "All's Well Ends Well" (или "All's Well Ends Well Too" - для фильмов с "несовременным" сюжетом) и участием автора сценария Винсента Кока (Винсент Кхок Тхак-чхиу - здесь и в качестве режиссера), продюсера Рэймонда Вон Пак-мина (также играющего одну из главных ролей) и исполнительницы главной роли Сандры Нг (Сандра Ын Кхуань-юэ).
Фильм начинается со встречи кружка "Анонимных неудачников в любви", руководимого известным психотерапевтом и "любовным доктором" Диком Чхо (Луис Ку / Кху Тхинь-лок). Один из членов кружка, Ю Пхо (комик и певец Рональд Чен / Чхен Чхун-кхэй) рассказывает о своем трагическом невезении - с каждой девушкой, которой он признается в любви, тут же случается что-то плохое. Всему виной семейная традиция, приобретшая для бедняги характер фамильного проклятия - первой должна выйти замуж старшая дочь в семье.
Бывают случаи, когда можно ждать, но что делать, если ты сам уже не так молод, а твоя сестра - писательница, редактор журнала и завотделом большой редакции - жесткая деловая женщина из тех, кого подчиненные за глаза ласково называют "Наша Мымра" (Людмила Прокофьевна отдыхает), не ходившая на свидания последние лет двадцать?
"Любовный доктор" не может пройти мимо такого сложного случая и нанимается в редакцию.
Грозная Ю Чху быстро оказывается без ума от нового галантного журналиста. Однако когда она пытается познакомить его со своими родителями, оказывается что Дик Чхо влюбился в другую девушку; героиня ухитряется избежать огорчения своих родителей, уговорив сыграль роль жениха "удачно подвернувшегося" частного детектива (Рэймонд Вон Пак-мин).
Сердце героини разбито, ее карьера идет под уклон. Сумеет ли она восстановиться и обрести счастье? Кого выберет Дик Чхо? Найдет ли Ю Пхо свою настоящую любовь? (если сумеет выдать замуж сестру, конечно)
Кончится ли все хорошо?
__________________________________________
Как камео, в качестве гостей на финальной тройной (не, похоже вру - четверной) свадьбе появляется ряд известных актеров и певцов, включая Донни Йена и Фун Поу-поу.
Лично мне персонаж Луиса Ку очень напомнил манеру игры Стивена Чоу. Неудивительно - фильм полон самопародий на первые фильмы серии (да и пародий на многие другие фильмы, включая классику кино), а Стивен Чоу играл в первом фильме франшизы в 1992 году - хотя и роль другого плана.
Фильм начинается со встречи кружка "Анонимных неудачников в любви", руководимого известным психотерапевтом и "любовным доктором" Диком Чхо (Луис Ку / Кху Тхинь-лок). Один из членов кружка, Ю Пхо (комик и певец Рональд Чен / Чхен Чхун-кхэй) рассказывает о своем трагическом невезении - с каждой девушкой, которой он признается в любви, тут же случается что-то плохое. Всему виной семейная традиция, приобретшая для бедняги характер фамильного проклятия - первой должна выйти замуж старшая дочь в семье.
Бывают случаи, когда можно ждать, но что делать, если ты сам уже не так молод, а твоя сестра - писательница, редактор журнала и завотделом большой редакции - жесткая деловая женщина из тех, кого подчиненные за глаза ласково называют "Наша Мымра" (Людмила Прокофьевна отдыхает), не ходившая на свидания последние лет двадцать?
"Любовный доктор" не может пройти мимо такого сложного случая и нанимается в редакцию.
Грозная Ю Чху быстро оказывается без ума от нового галантного журналиста. Однако когда она пытается познакомить его со своими родителями, оказывается что Дик Чхо влюбился в другую девушку; героиня ухитряется избежать огорчения своих родителей, уговорив сыграль роль жениха "удачно подвернувшегося" частного детектива (Рэймонд Вон Пак-мин).
Сердце героини разбито, ее карьера идет под уклон. Сумеет ли она восстановиться и обрести счастье? Кого выберет Дик Чхо? Найдет ли Ю Пхо свою настоящую любовь? (если сумеет выдать замуж сестру, конечно)
Кончится ли все хорошо?
__________________________________________
Как камео, в качестве гостей на финальной тройной (не, похоже вру - четверной) свадьбе появляется ряд известных актеров и певцов, включая Донни Йена и Фун Поу-поу.
Лично мне персонаж Луиса Ку очень напомнил манеру игры Стивена Чоу. Неудивительно - фильм полон самопародий на первые фильмы серии (да и пародий на многие другие фильмы, включая классику кино), а Стивен Чоу играл в первом фильме франшизы в 1992 году - хотя и роль другого плана.
Год: 2009 IMDB: tt1305854 Режиссер: Винсент Кок Актеры: Донни Йен, Луис Ку, Рональд Чен, Рэймонд Вон Пак Мин, Сандра Нг, Фун Поу-поу
Трейлер
Торренты:
- Все хорошо, что хорошо кончается 2009 / Счастливое семейство 2009 (кантонский), Субтитры: английский (srt)
Пиры: 1 Загружено: wangwei Размер: 697.7 Мб Длина фильма: 1:39:24.0 Информация о видео: 837kbps XViD 576x320 Информация об аудио: mp3 128 kbps stereo Скачано раз: 15 - Все хорошо, что хорошо кончается 2009 / Счастливое семейство 2009 (китайский путунхуа), Субтитры: английский (srt)
Пиры: 0 Загружено: wangwei Размер: 4.4 Гб Длина фильма: 1:39:24.0 Информация о видео: 1280x720 5656 kbps x264 Информация об аудио: AC3 640kbs Скачано раз: 8
Ссылки
- http://www.asiatorrents.com/details.php?id=c69ed0f8d52a396b25812288056d7bfb626d9959
Оригинал, кантонский, BDRip
- http://www.asiatorrents.com/details.php?id=a0829e826010cd2038f5330aae8fa918dd54d5a6
Оригинал, кантонский, DVDRip
Нет ссылок/файлов/торрентов или раздающих? Отправьте нам жалобу







Комментарии
wangwei 11 мая 2010 19:08
О, давно хотел этот фильм поставить, их же там целая серия. Спасибо.tatewaki 11 мая 2010 19:16
Не уверен во втором иероглифе - и пиньинится, и ютпхинится с двумя вариантами тона.wangwei 11 мая 2010 19:40
В пиньине все правильно, там третий тон yǒu (насчет ютпхина не знаю)wangwei 12 мая 2010 8:13
У нас тут вышла горячая дискуссия с lian_na, которая живет в Гуандуне и не согласна с такой транскрипцией имен с кантонского. В целом мы, похоже, пришли к компромиссу - да, звучание, конечно, не соответствует произношению, но ради стандартизации придется оставить, однако на странице актера я буду стараться указывать более близкое к кантонскому произношение.Кроме прочего, выяснили, что фамилия Ng - это все же не "Ын" (я сам заблуждался на этот счет). В той таблице, которой мы пользуемся, "ын" - это транскрипция для финали, а не для инициали. В данном случае это все же инициаль, поэтому "Нг". В произношении же это и вовсе "М", но это уже пойдет на страничку актера.
tatewaki 12 мая 2010 11:38
Лично я (где не приходится думать отдельно) большей частью пользуюсь табличкой приведенной на http://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:Транскрипция_кантонских_слов, где1) "ын" приведено для слога целиком (ng как финаль везде идет как носовое "н") - допускаю, что неправильно.
2) в примечаниях сказано, что "Данная транскрипция предлагается к использованию только для имён, топонимов и названий Гонконга. Для имён и названий провинции Гуандун следует руководствоваться транскрипционной системой Палладия, так как основным для них будет являться чтение на путунхуа"
(напомню, фильмы и актеры большей частью как раз гонконгские...)
wangwei 12 мая 2010 11:50
Мда, ну возможно. Я просто тоже полез на эту страницу, первым встретил инициаль нг, финаль ын. А полные слоги там позже идут.Кстати, странная фраза. Гуандун в принципе и есть Кантон, какое там может быть основное чтение на путунхуа? Другой вопрос что если я не ошибаюсь там нет этой гонконгской фишки с европейским именем и кантонской фамилией.
В общем, я не буду спорить на эту тему, пока немного не образуюсь в кантонском. А до тех пор пусть здесь пока побудет бардак, не буду принимать ни ту, ни другую сторону :) Меньше всего мне хочется разводить здесь холивар.
tatewaki 12 мая 2010 11:46
"звучание, конечно, не соответствует произношению" - это в плане кучи "х", которые, видимо, ближе к придыханию, т.е. лучше показывать, например, апострофом (чтобы не мучиться с верхним индексом)?wangwei 12 мая 2010 11:54
Ну она настаивает, что там даже не придыхание, там взрывные согласные.sery 12 мая 2010 8:43
Я немного добавлю о Стивене Чоу - он играл еще и в All's Well Ends Well-97 ))wangwei 13 мая 2010 22:40
Кстати, здесь не кантонский, а путунхуа. Хотя в трейлере кантонский.tatewaki 13 мая 2010 22:59
Хммм... а imdb утверждает, что кантонский. Персонажей/исполнителей по Палладию переписывать?wangwei 14 мая 2010 6:03
Нет, просто скорее всего дубляж на путунхуа, что и трейлер подтверждает. Я просто инфо у торрента сейчас подправлю.Nik777 13 мая 2010 23:05
А там действительно играет Донни Йен?wangwei 14 мая 2010 6:02
Играет, секунд 5. Поздравляет новобрачных.sergdrum 22 июля 2010 14:27
wangwei 22 июля 2010 14:33
Мм, там один из них вроде кантонский, а другой путунхуа, но я не могу вспомнить какой из. Я смотрел тот, что путунхуа.sergdrum 22 июля 2010 14:56
ссылка на азианторрентс,где HD-рип,там под постером написано mandarinsergdrum 22 июля 2010 14:58
хотя,у них этот фильм вообще в категории Korean TV :)sergdrum 22 июля 2010 15:01
аа,то имелось ввиду название на мандарине,а не аудио..