Пьяный мастер / Пьяный кулак (1978) Гонконг

Drunken Master / Drunken Fist / 醉拳 / Zuì Quán

Создано: 2 мая 2010

Владелец: vitvass, Координаторы проекта: dod_favorit

Бюджет проекта: 0.00 лянов

Будущий прославленный мастер Вон Фэйхун (в переводе его обычно называют Фредди Вонг - Джеки Чан) изучает кунгфу в школе своего отца Вон Кхэйина (Лам Кау), но растет сорвиголовой и хулиганом, так что отец решает нанять ему в учители своего названого брата, "нищего Су" (Саймон Юэнь), известного не только своими выдающимися навыками в боевом плане, но и суровостью по отношению к ученикам. Фейхун, поначалу не проявляющий особого рвения, в конце концов понимает важность обучения и овладевает техникой пьяного боя, и именно ему придется защищать отца, когда его злобный сосед нанимает киллера по прозвищу Громовая Нога (Хван Чжон Ри), намереваясь присвоить себе после земли Вон Кхэйина, где обнаружили залежи угля.

У фильма есть сиквел (не совсем, правда, продолжение, скорее это просто два фильма, объединенные главным героем и общей идеей). Смотрите также «Однажды в Китае» — серию фильмов, рассказывающих об этом же персонаже.

Примечание

Не только сам Вон Фэйхун (он же Хуан Фэйхун), но и его отец Вон Кхэйин и "нищий Су" (Соу Чхань) - реальные исторические лица; последние двое - члены известной группы мастеров боевых искусств, известной как "Десять Кантонских Тигров".
Рейтинг: 9.0/10 (Голосов: 2)

Год: 1978 IMDB: tt0080179 Режиссер: Юэнь Ву-пин Актеры: Джеки Чан, Саймон Юэнь, Хван Чжон Ри, Чеунг Кам, Дин Шек Тинь, Юэнь Ву-пин, Лам Кау, Армстронг Юэнь

Комментарии

  • tatewaki  3 мая 2010 3:05

    1) все же, насколько могу судить, Юэнь Сиу-тьень или Сяо-тянь.
    2) Про "дядю" - с кассетных аннотаций? Где в фильме про их родство?
    3) "Народный герой" и "персонаж фольклора" - немножко разные вещи...
  • wangwei  3 мая 2010 6:41

    Я тоже откуда-то помню, что он был дядей. Смотрел, наверное, года два-три назад, мог и забыть. С фамилией все же лучше "тин", если начинать правильно транскрибировать - там иероглиф 田 (Tián​), на кантонском tin4. Хотя с другой стороны при такой транскрипции фамилия будет "Юнь", и сына тоже придется править.
  • Nik777  3 мая 2010 7:11

    Вроде бы отец не мог с ним справиться и попросил дядю, кажется так было. Дядя его нашел не раскрывая того кто он есть и взялся учить... кажется так было.
  • wangwei  3 мая 2010 9:00

    Да, вроде так. Вот только там это может быть глюк перевода - "дядя" в китайском, как и в русском и в английском может означать не-родственника. А я смотрел в переводе с английского. Нужно пересматривать, в общем.
  • tatewaki  3 мая 2010 9:28

    1) Именно, уж либо по-кантонски, либо по-мандарински.

    2) Я помню, что на кассетных аннотациях написано про дядю (там много чего было написано... про "плохое умение" тоже, хотя сильнее его исходно были всего трое - тетя-мастер, "дядя" и профессиональный убийца)
    Но как-то же это в фильме должно проходить? (только если ГГ называет старика "дядюшка" или его отец упоминает его как "брат Соу" - не в счет, обычное обращение)

    Отец Фэйхуна (Вон Кхэй-Ин, 黃麒英) вполне мог знать Соу Чханя (蘇燦) - они оба "тигры" из "10 кантонских тигров" и могли быть названными братьями, но реальное родство...
    (хотя еще один из "тигров" - Вон/Хуан Чхин-Хо - действительно мог быть дядей, он тоже 黃)
  • tatewaki  6 мая 2010 1:41

    Да, еще капельку побуквоедствую: лучше из "унизительное поражение от мастера кунг-фу" убрать "кунг-фу" - фраза не хуже, а мастер реально таэквондист... (причем особенно этого не скрывает, даже упоминает соотношение ноги/руки) ^_^
  • infusiastic  6 мая 2010 11:03

    Замечательное кино.
  • sociolog_melvas  23 августа 2011 0:45

    http://www.youtube.com/watch?v=mvyilO0HQ9Q
    вот трейлер можно добавить.
  • yJIbI6Hucb  9 октября 2011 17:53

    Кстати, кто-нибудь обратил внимание:
    В документальном фильме "Кинематограф мести" (1994) ( http://asiafilm.tv/project/kino-mesti-kinematograf-mesti/ ) есть отрывок, длящийся 119 сек., из "Пьяного мастера", который не вошёл в фильм.
  • sociolog_melvas  15 октября 2011 13:48

    Добавьте Дин Шек Тиня.
  • dod_favorit  9 ноября 2011 14:46

    Пожалуйста, сделайте меня координатором, тут много недописано)
  • yJIbI6Hucb  10 ноября 2011 20:13

    В советском прокате этот фильм назывался "Их называли костоломы".
  • yJIbI6Hucb  10 ноября 2011 20:45

    Армстронг Юэнь ( http://asiafilm.tv/person/5710/ - см. 5 скрин) ( Armstrong Yuen Shun-Yi - http://hk.shan.ru/YuenShun-Yi.htm ) играл в начале этого фильма эпизодическую роль (его убил "главный злодей"), а в продолжении "Костоломы снова нападают" (другое название "Танец пьяного богомола") у него полноценная заглавная роль.