Пират (1963) Япония
Samurai Pirate / The Lost World of Sinbad / 大盗賊 / Daitozoku
Создано: 11 августа 2010
Владелец: tatewaki
_________________________
Несправедливо обвиненный в пиратстве и едва не казненный сожжением на костре, купец и смелый моряк Сукэдзаэмон Ная, в качестве моральной компенсации за обиду и порушенный бизнес (ну и чтобы вновь заработать богатство и положение), решает действительно пойти в пираты. Однако пиратская профессия сама выбирает, кого допустить в себя - еще до первого разбоя корабль Сукэдзаэмона разбивается штормом, а первый встреченный после этого корабль оказывается шхуной безжалостного Черного Пирата, который забирает сундук с драгоценностями, который наш герой ранее сумел спасти от властей родного города.
Добравшись в бессознательном состоянии до ближайшего острова и пытаясь после спасения решить, что делать дальше, Сукэдзаэмон становится свидетелем захвата девушек в рабство и других беззаконий, творимых королевскими стражниками. Когда на это накладывается лицезрение на улице прекрасной принцессы - с ожерельем явно из его сундука - храбрец решает, что надо разобраться. Однако, добравшись до дворца, он обнаруживает что винимый во всем король острова Расэцу (Ракша в английском и русском переводах), называемый местными за глаза не иначе как "старый бабуин с каменным сердцем", давно лежит при смерти, а всеми делами заправляет его министр (визирь, так сказать), стакнувшийся с пиратами и отвратительной старой ведьмой.
Не оставляя формально свою мечту разбогатеть и добиться положения, герой, при помощи спасшего его чудаковатого мага-отшельника Сэннина и группы местных повстанцев, принимается за разборки...
Примечание
Один из примеров, когда английское название имеет мало общего с оригиналом. Оба английских названия даны "на американца" - "самурай" в данном случае обозначает просто японца, отнюдь не имеющего такого статуса (купца), или японское происхождение фильма, но и этого было мало - в американском прокате фильм пускали под маркой Синдбада-морехода (благо позволял антураж).
Год: 1963 IMDB: tt0056975 Режиссер: Танигути Сэнкити Актеры: Тосиро Мифунэ, Хама Миэ, Накамару Тадао, Мидзуно Куми, Амамото Эйсэй, Арисима Итиро, Кусабуэ Мицуко Продюсеры: Танака Томоюки, Цунода Кэнъитиро Писатель: Ясуми Кикуо Сценаристы: Кимура Такэси, Сэкидзава Синъити Оператор: Сайто Такао Композитор: Сато Масару
Торренты:
- Пират (русский)
Пиры: 9 Загружено: wangwei Размер: 1.5 Гб Длина фильма: 1:32:45.0 Информация о видео: 720x288 (2.50:1), 25 fps, XviD build 47 ~2121 kbps avg, 0.41 bit/pixel Информация об аудио: 44.100 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg Скачано раз: 33 - Пират (японский), Субтитры: английский (srt)
Пиры: 0 Загружено: wangwei Размер: 701.9 Мб Длина фильма: 1:36:00.0 Информация о видео: DIVx3 600x240 936 Kbps Информация об аудио: mp3 64.0 Kbps mono Скачано раз: 1
Ссылки
- http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2861722
Торрент фильма на Рутрекере (DVDrip, есть и в другом качестве)
- http://asiatorrents.com/details.php?id=a2bc4965861a0b499d87fd0851dc10fb0fba5899
Торрент фильма с японским звуком и английскими субтитрами (хард и софт) на Asiatorrents
Нет ссылок/файлов/торрентов или раздающих? Отправьте нам жалобу







Комментарии
tatewaki 12 августа 2010 20:14
В английском переводе, а также в происходящем от него русском (на рутрекере) герою приписывается прозвище Лусон или Лузон, однако в рецензию я пока это включать не стал из-за неуверенности, что оно было в исходнике: соответствующие иероглифы (呂栄) можно прочитать по-китайски как "Люйжун", но по-японски, с учетом "именных чтений" - максимум "Рёэ/Роэ" или "Рёха/Роха", с неясным смыслом.С другой стороны, в принципе, в Юго-Восточной Азии есть объект с таким названием - это главный остров Филиппин Лусон, произносимый японцами как Русон-сима (остров Русон) и записываемый - чисто фонетически - похоже, но не идентично (один из ваниантов - 呂宋島). Так что, теоретически, героя и его тезку-корабль могли называть "Филиппинцем", но практически... (и зачем...)