Ночная песня (1995) КНР
/ 夜半歌声
Создано: 9 декабря 2009
Владелец: wangwei, Координаторы проекта: sery
Римейк фильма 1937 года, адаптация «Призрака оперы».
В китае 1936 года драматический коллектив, близкий к банкротству, начинает показывать представления в сгоревшем театре, где был убит актер Сун Данпин (Лесли Чун). Один из актеров, Вэй Цин, начинает видеть странные видения.
В китае 1936 года драматический коллектив, близкий к банкротству, начинает показывать представления в сгоревшем театре, где был убит актер Сун Данпин (Лесли Чун). Один из актеров, Вэй Цин, начинает видеть странные видения.
Год: 1995 IMDB: tt0115016 Режиссер: Ронни Юй Актер: Лесли Чун
Трейлер
Торренты:
- Phantom Lover (китайский путунхуа, кантонский, русский), Субтитры: китайский упрощенный (vob), китайский упрощенный (vob), китайский упрощенный (vob), китайский упрощенный (vob), китайский упрощенный (vob)
Пиры: 1 Загружено: sery Размер: 1.5 Гб Длина фильма: 1:37:53.0 Информация о видео: XVID, 1566 Кбит/сек, 25,000 кадр/сек, 720 : 416 Информация об аудио: AC-3 (дорога №1), MP3 (остальные дороги), 192 (114; 117; 114) Кбит/сек - 2 канала Скачано раз: 4
Нет ссылок/файлов/торрентов или раздающих? Отправьте нам жалобу







Комментарии
sery 10 декабря 2009 2:05
На IMDB в графе "Язык" указаны: Mandarin | Cantonese. Это значит, что в фильме есть и тот, и тот язык; или что есть два варианта фильма, один на путунхуа, а другой Cantonese?wangwei 10 декабря 2009 8:19
Трудно сказать что они имели в виду. Во всем фильме путунхуа (мандарин), плюс видно, что это не дубляж, поскольку движения губ совпадают. Возможно, на двд есть и кантонская дорожка.sery 18 апреля 2010 20:29
Видимо, фильм делали сразу и на кантоне, и на гос. языке. На ДВД действительно, две дорожки, и не похоже, что где-то дубляж - по крайней мере, Лесли и там, и там, говорит своим голосом.Фильм очень понравился. И, по-моему, название "Ночная песня" ему больше подходит, чем официальное английское название.
wangwei 18 апреля 2010 20:50
Кстати, в нем моя преподавательница китайского снималась в массовке :) Снимали его в Пекине, так что неудивительно, что там есть путунхуа.sery 18 апреля 2010 20:58
Массовки там очень массовые - тяжело ее будет найти :)wangwei 18 апреля 2010 21:00
Ну мы вроде даже разглядели :)sery 7 мая 2011 20:58
Добавила рип с переводом (русская озвучка и субтитры).Рип 1,5 Гб
Перевод субтитров : Seraya (sery), то есть мой :)
Перевод песен: Suzuki
Озвучивание : Sammo
Только предупреждаю - перевод с английских субтитров.
Первый поток субтитров - только песни.
P.S. Если кто-нибудь будет скачивать, оставайтесь потом на раздаче. Себе рип я не буду оставлять, и долго на компе держать не смогу - нехватка пространства.
wangwei 7 мая 2011 21:59
О, спасибо, качаю.sery 8 мая 2011 17:58
Забыла написать - звуковых дорожек четыре:1 - русский перевод на кантон
2 - русский перевод на мандарин
3 - кантон
4 - мандарин
Потому что я так и не смогла определить, где оригинальная дорожка, а где дубляж. Думаю, изначально и было задумано два варианта озвучивания.