Любовь крепче камня (1968) Гонконг
Forever and Ever / 金石情 / jīn shí qíng
Создано: 1 июня 2010
Владелец: tatewaki, Координаторы проекта: wangwei
Бедный школяр Ли Сяовэнь (Лин Бо), ограбленный по дороге в столицу на экзамены и нашедший заработок в качестве переписчика священных текстов в местном храме, неожиданно получает предложение от местного богача Лю Иженя (режиссер фильма Ло Вэй) предложение жениться на его дочери Чжэньлянь. Крайне удивленный, но подталкиваемый дополнительными резонами (одобрением настоятеля храма /Ян Чи-чин/ и неудачной попыткой каких-то молодых людей его отговорить), школяр в итоге проникается его альтруизмом.
После свадьбы, однако, молодая жена объявляет ему, что браку какое-то время придется остаться чисто формальным - она дала в храме обет сохранять целибат в течение 100 дней после свадьбе, если найдет хорошего мужа. Не слишком довольный школяр, тем не менее, чтит чужие обеты и подчиняется, тем более, что это не мешает им с женой общаться и быть друзьями.
Ближе к концу срока, Сяовэнь получает от тестя приглашение участвовать в семейной традиции посадки деревьев, а упомянув это при жене, только сейчас узнает страшную тайну...
Оказывается, что Чжэньлянь с детства больна проказой, а сейчас, когда она грозит обостриться, любящий ее отец решил обратиться к "верному средству" - "передать" болезнь другому человеку, приезжему, не знающему о горе семьи. Все это время добродетельная девушка оберегала его, но сейчас - когда ее отец придумал "традицию", чтобы убедиться в признаках заражения - обман выйдет наружу. Нежно любящий супругу Сяовэнь готов исполнить первоначальную идею и взять на себя болезнь (даже если для этого жену придется взять силой), но в итоге поддается на ее уговоры сымитировать заражение. Убедившись при посадке дерева, что у зятя есть высыпания, тесть тут же вежливо изгоняет его "на экзамены". Чжэньлянь, прощаясь, уговаривает мужа найти другую, на что Сяовэнь обещает ей найти лечение, чего бы это ему не стоило...
Примечание
Приношу благодарность Папе Хуху за помощь в переводе названия фильма.
С другой стороны, из первых двух иероглифов названия (金石) можно предположить еще одну, не менее поэтическую версию его смысла. В то вермя как это сочетание (металл + камень), как я понял, устойчиво является эпитетом твердости/прочности, с основным значением первого иероглифа, "золотом", можно получить "золотой камень" - как в даосских легендах (тех же, что проявляются, например, если основательно изучать "Сон в красном тереме") называют камень с волшебными свойствами, "философский камень", известный в том числе и как средство от всех болезней.
Отсюда второе возможное название - "Любовь исцеляющая".
После свадьбы, однако, молодая жена объявляет ему, что браку какое-то время придется остаться чисто формальным - она дала в храме обет сохранять целибат в течение 100 дней после свадьбе, если найдет хорошего мужа. Не слишком довольный школяр, тем не менее, чтит чужие обеты и подчиняется, тем более, что это не мешает им с женой общаться и быть друзьями.
Ближе к концу срока, Сяовэнь получает от тестя приглашение участвовать в семейной традиции посадки деревьев, а упомянув это при жене, только сейчас узнает страшную тайну...
Оказывается, что Чжэньлянь с детства больна проказой, а сейчас, когда она грозит обостриться, любящий ее отец решил обратиться к "верному средству" - "передать" болезнь другому человеку, приезжему, не знающему о горе семьи. Все это время добродетельная девушка оберегала его, но сейчас - когда ее отец придумал "традицию", чтобы убедиться в признаках заражения - обман выйдет наружу. Нежно любящий супругу Сяовэнь готов исполнить первоначальную идею и взять на себя болезнь (даже если для этого жену придется взять силой), но в итоге поддается на ее уговоры сымитировать заражение. Убедившись при посадке дерева, что у зятя есть высыпания, тесть тут же вежливо изгоняет его "на экзамены". Чжэньлянь, прощаясь, уговаривает мужа найти другую, на что Сяовэнь обещает ей найти лечение, чего бы это ему не стоило...
Примечание
Приношу благодарность Папе Хуху за помощь в переводе названия фильма.
С другой стороны, из первых двух иероглифов названия (金石) можно предположить еще одну, не менее поэтическую версию его смысла. В то вермя как это сочетание (металл + камень), как я понял, устойчиво является эпитетом твердости/прочности, с основным значением первого иероглифа, "золотом", можно получить "золотой камень" - как в даосских легендах (тех же, что проявляются, например, если основательно изучать "Сон в красном тереме") называют камень с волшебными свойствами, "философский камень", известный в том числе и как средство от всех болезней.
Отсюда второе возможное название - "Любовь исцеляющая".
Год: 1968 IMDB: tt0062988 Режиссер: Ло Вэй Актеры: Лин Бо, Линь Ю, Оуян Шафэй, Ян Чжицин
Торренты:
- Любовь крепче камня (китайский путунхуа), Вшитые субтитры: китайский традиционный, английский
Пиры: 1 Загружено: tatewaki Размер: 165.5 Мб Длина фильма: 1:34:26.0 Информация о видео: 320x240 (4:3; реально ), VP6, 30 fps, 100 Kbps Информация об аудио: 11.025 KHz, MP3, 16 Kbps, 1ch Скачано раз: 8
Нет ссылок/файлов/торрентов или раздающих? Отправьте нам жалобу







Комментарии
tatewaki 1 июня 2010 20:03
Раздаю в виде четырех FLV-файлов - нет проблем объединить и конвертировать в AVI, но у меня (как я это делал) при этом после середины начинается сдвиг звука относительно видео. Если разберусь сам или это сделает кто-то еще - буду только рад; а пока - FLV нормально играется KMPlayer'ом (возможно, и другими).