На первый взгляд очень мило (Красные цветочки) (2006) КНР

Little Red Flowers / 看上去很美 / Kan shang qu hen mei

Создано: 8 февраля 2010

Владелец: wangwei, Координаторы проекта: lu4

Бюджет проекта: 0.00 лянов

В западном прокате — «Little Red Flowers» («Красные цветочки»).

Фильм основан на полубиографической повести Вана Шо. Главный персонаж — четырехлетний мальчик Фан Цянцян, место действия — детский сад. Он вынужден жить в мире, где от детей требуют быть одинаковыми (и это поощряется маленькими красными цветочками из бумаги), но страдает от собственной независимости.
Рейтинг: 6.0/10 (Голосов: 1)

Год: 2006 IMDB: tt0492473 Режиссер: Чжан Юань

Лидеры перевода

Sibery (107) lu4 (71) yandel (6)

Трейлер

Комментарии

  • lu4  8 февраля 2010 22:11

    а будет переводиться?
  • wangwei  9 февраля 2010 0:50

    Здесь все переводится по желанию пользователей :) Если хотите - говорите, я разбиваю и переводим.
  • lu4  10 февраля 2010 2:25

    хочу, фильм хороший
  • infusiastic  10 февраля 2010 3:11

    А что же название английское оставили?
  • wangwei  10 февраля 2010 8:24

    Не придумал, как бы перевести, чтобы нормально звучало. "Посмотри, как красиво"?
  • infusiastic  10 февраля 2010 10:08

    А почему нет?
  • senben  10 февраля 2010 14:50

    Мне кажется, 看上去 означает что-то типа "выглядеть", "казаться". Если ошибаюсь, поправьте :)

    Кстати, возможно, 看上去很美 - это отрывок из известного стихотворения/романа/песни? Никто не знает?
  • wangwei  10 февраля 2010 14:55

    Вообще да. Но вот как тогда фильм назвать? А насчет песни не знаю, к сожалению.
  • wangwei  10 февраля 2010 11:29

    ок :)
  • xiao  10 февраля 2010 15:40

    насчет значения 看上去 - это любой словарь подтвердит. мне представляется, выйдет что-то вроде "На первый взгляд очень мило". Книжка ведь про то, что детство не такое уж радостное время, как кажется со стороны взрослым.
  • senben  10 февраля 2010 18:09

    Да, "на первый взгляд" мне тоже нравится ))
    Но wangwei прав: красивый перевод я, действительно, не могу предложить.
  • wangwei  10 февраля 2010 19:09

    Ну пусть побудет так, если кто предложит лучше - поменяем :)
  • Marffusha  24 февраля 2010 19:26

    а почему сабы, вместо норм букв у меня непонятные символы? что делать?
  • Marffusha  24 февраля 2010 19:57

    а все, спасибо за инструкцию в картинках!! теперь все работает =)
  • lu4  24 февраля 2010 20:37

    А как насчет эпизодов?
  • wangwei  24 февраля 2010 21:24

    Мне трудно разбивать, я не разбираю китайский на слух. Может вы разобьете? Я добавил вас в координаторы, в переводе у вас должна появиться ссылка "добавить эпизод", там нужно ввести время начала, время окончания и название, очень просто.
  • wangwei  24 февраля 2010 21:34

    А вообще может и разобью.
  • lu4  24 февраля 2010 21:41

    спасибо
  • wangwei  24 февраля 2010 21:59

    Все-таки детсадовская лексика очень простая, практически все понимаю :)
  • guansi  12 февраля 2011 18:40

    Вот этот фильм с переводом.

    Возможно его выложить на сайте с этим переводом.
  • guansi  12 февраля 2011 20:22

    http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2135731


    Вот этот фильм с переводом.
  • wangwei  12 февраля 2011 20:42

    Держите.