На первый взгляд очень мило (Красные цветочки) (2006) КНР
Little Red Flowers / 看上去很美 / Kan shang qu hen mei
Создано: 8 февраля 2010
Владелец: wangwei, Координаторы проекта: lu4
В западном прокате — «Little Red Flowers» («Красные цветочки»).
Фильм основан на полубиографической повести Вана Шо. Главный персонаж — четырехлетний мальчик Фан Цянцян, место действия — детский сад. Он вынужден жить в мире, где от детей требуют быть одинаковыми (и это поощряется маленькими красными цветочками из бумаги), но страдает от собственной независимости.
Фильм основан на полубиографической повести Вана Шо. Главный персонаж — четырехлетний мальчик Фан Цянцян, место действия — детский сад. Он вынужден жить в мире, где от детей требуют быть одинаковыми (и это поощряется маленькими красными цветочками из бумаги), но страдает от собственной независимости.
Год: 2006 IMDB: tt0492473 Режиссер: Чжан Юань
Лидеры перевода
Sibery (107) lu4 (71) yandel (6)Трейлер
Торренты:
- Перевод ВадНес и Виктора Сарова (китайский путунхуа), Субтитры: русский (srt)
Пиры: 5 Загружено: wangwei Размер: 699.7 Мб Длина фильма: 1:27:49.0 Информация о видео: 560x304 (1.84:1), 25 fps, XviD MPEG-4 ~939 kbps avg, 0.22 bit/pixel Информация об аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~160.90 kbps avg Скачано раз: 49
Субтитры:
Нет ссылок/файлов/торрентов или раздающих? Отправьте нам жалобу







Комментарии
lu4 8 февраля 2010 22:11
а будет переводиться?wangwei 9 февраля 2010 0:50
Здесь все переводится по желанию пользователей :) Если хотите - говорите, я разбиваю и переводим.lu4 10 февраля 2010 2:25
хочу, фильм хорошийinfusiastic 10 февраля 2010 3:11
А что же название английское оставили?wangwei 10 февраля 2010 8:24
Не придумал, как бы перевести, чтобы нормально звучало. "Посмотри, как красиво"?infusiastic 10 февраля 2010 10:08
А почему нет?senben 10 февраля 2010 14:50
Мне кажется, 看上去 означает что-то типа "выглядеть", "казаться". Если ошибаюсь, поправьте :)Кстати, возможно, 看上去很美 - это отрывок из известного стихотворения/романа/песни? Никто не знает?
wangwei 10 февраля 2010 14:55
Вообще да. Но вот как тогда фильм назвать? А насчет песни не знаю, к сожалению.wangwei 10 февраля 2010 11:29
ок :)xiao 10 февраля 2010 15:40
насчет значения 看上去 - это любой словарь подтвердит. мне представляется, выйдет что-то вроде "На первый взгляд очень мило". Книжка ведь про то, что детство не такое уж радостное время, как кажется со стороны взрослым.senben 10 февраля 2010 18:09
Да, "на первый взгляд" мне тоже нравится ))Но wangwei прав: красивый перевод я, действительно, не могу предложить.
wangwei 10 февраля 2010 19:09
Ну пусть побудет так, если кто предложит лучше - поменяем :)Marffusha 24 февраля 2010 19:26
а почему сабы, вместо норм букв у меня непонятные символы? что делать?Marffusha 24 февраля 2010 19:57
а все, спасибо за инструкцию в картинках!! теперь все работает =)lu4 24 февраля 2010 20:37
А как насчет эпизодов?wangwei 24 февраля 2010 21:24
Мне трудно разбивать, я не разбираю китайский на слух. Может вы разобьете? Я добавил вас в координаторы, в переводе у вас должна появиться ссылка "добавить эпизод", там нужно ввести время начала, время окончания и название, очень просто.wangwei 24 февраля 2010 21:34
А вообще может и разобью.lu4 24 февраля 2010 21:41
спасибоwangwei 24 февраля 2010 21:59
Все-таки детсадовская лексика очень простая, практически все понимаю :)guansi 12 февраля 2011 18:40
Вот этот фильм с переводом.Возможно его выложить на сайте с этим переводом.
guansi 12 февраля 2011 20:22
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2135731Вот этот фильм с переводом.
wangwei 12 февраля 2011 20:42
Держите.