Идеальная пара (2007) КНР Эпизоды

/ 男才女貌

Создано: 4 декабря 2009

Владелец: wangwei, Координаторы проекта: r1ng0, beifeng

Бюджет проекта: 0.00 лянов

В западном прокате — «Love In The City» («Городская любовь»)

В фильме снимаются гонконгский актер Шон Юэ, китайская актриса Гао Юаньюань и японская модель Такуя Сузуки. Это картина о том, как четверо молодых людей из маленького городка преодолевают различные препятствия на пути к большой любви.

Молодой регулировщик уличного движения Ян Лэ (Шон Юэ) каждый день видит воспитательницу детсада Сяо Ю (Гао Юаньюань). Он начинает заочно к ней привязываться, но случайно узнает от друга, что та глухонемая. В то же время брат Яна влюбляется в супермодель Наоко Мияке, работая у нее переводчиком. Но та собирается уехать в Японию сразу после съемок.
Рейтинг: 0.0/10 (Голосов: 0)

Год: 2007 IMDB: tt0944223 Режиссер: Джингл Ма Актеры: Гао Юаньюань, Такуя Сузуки, Шон Юэ

Лидеры перевода

r1ng0 (46) wangwei (4) beifeng (4)

Комментарии

  • beifeng  11 декабря 2009 20:02

    Очень трогательный фильм
  • r1ng0  16 декабря 2009 15:08

    100% Мне тоже очень нравится.
  • beifeng  17 декабря 2009 18:57

    А нельзя его разбить? Я бы попереводила немного...
  • wangwei  17 декабря 2009 20:00

    Отчего ж нельзя, разбивайте :) Дал права координатора. Вверху можете видеть ссылку "Добавить эпизод", там вводите время начала, время окончания и название, видео и субтитры нарежутся сами.
  • beifeng  20 декабря 2009 16:50

    Не знаю правильно ли я всё сделала, видео нарезалось, субтитры нет. Я что-то упустила?
  • wangwei  20 декабря 2009 17:13

    Субтитры вроде тоже нарезались. Там традиционные, правда, насколько я вижу.
  • beifeng  22 декабря 2009 20:02

    О, всё, открыла в мозилле, всё видно, в IE, по-прежнему субов нет. Но теперь я уже всё поняла, вот пройдут корпоративы и засяду:))
  • wangwei  22 декабря 2009 23:59

    Проблема с IE скорее всего из-за старого флешплеера, посмотрите в "вопросах и ответах", я там описывал проблему и как ее решить: http://chinafilm.tv/qa/
  • beifeng  27 декабря 2009 16:07

    так в остальных-то фильмах нормально все отображается, вот в крашеной коже, я три эпизода перевела, все видно, а здесь, прям мистика:)
  • wangwei  27 декабря 2009 16:40

    Тогда даже не знаю :) Вижу единственную разницу - здесь традиционные иероглифы, но в той кодировке, в которой они хранятся, это не должно ни на что влиять.
  • r1ng0  4 января 2010 7:46

    А можно паралельно 2 перевода? Хотел добавить свой вариант, но получил грозное сообщение, что это сотрет все остальное:) Кстати а почему иероглифы традиционные?
    P.S. В опере обнаружилась странная проблема, после того как я залогинлся, могу посмотреть любые комменты зайти в любой раздел, всё нормально. Кроме 男才女貌 здесь я постоянно получаю сообщение, что мол зарегистрируйтесь или войдите. Пришлось юзать IE чтобы оставить коммент.
  • wangwei  4 января 2010 9:19

    Это сотрет только те варианты, что предложили вы. Плюс тайминг у субтитров при этом должен хотя бы приблизительно совпадать :) Традиционные потому что других не нашел, если у вас есть упрощенные - поделитесь, пожалуйста (только лучше мне почтой или еще как-нибудь, если не совпадают тайминги, то при загрузке пойдут дубли).
    Насчет оперы трудно сказать, я вряд ли смогу это повторить. Попробуйте стандартные процедуры - очистить кэш, удалить куки.
  • r1ng0  4 января 2010 9:57

    есть упрощенные. выслать не проблема. Или есть такой замечательный сайт http://shooter.cn/ там с 字幕 полный порядок:)
  • wangwei  4 января 2010 10:05

    Я как бы с этого сайта все субтитры и беру :) Гляну еще раз, ок.
  • r1ng0  4 января 2010 8:10

    Все понял кам можно оставлять свой вариант там где уже переведено, хотел продолжить переводить этот эпизод, но что-то не разобрался.
  • wangwei  4 января 2010 9:19

    Я не пойму - это вопрос или утверждение?
  • r1ng0  4 января 2010 9:52

    вопрос
  • wangwei  4 января 2010 10:05

    Вариант оригинальных субтитров - только один. Но к каждому титру можно предлагать несколько вариантов перевода.
  • r1ng0  4 января 2010 10:59

    Спасиб. Вроде понял.