Создано: 25 октября 2009
Владелец: wangwei, Координаторы проекта: weaving_wave
Год: 2006 IMDB: tt0859765 Режиссер: Цзя Чжанкэ
| Пиры: | 5 |
|---|---|
| Загружено: | wangwei |
| Размер: | 699.2 Мб |
| Длина фильма: | 1:46:00.0 |
| Информация о видео: | 576x320 790 kbps XViD |
| Информация об аудио: | 129 kbps MP3 |
| Скачано раз: | 20 |
| Пиры: | 25 |
|---|---|
| Загружено: | wangwei |
| Размер: | 1.5 Гб |
| Длина фильма: | 1:46:00.0 |
| Информация о видео: | 720x416 (1.73:1), 25 fps, XviD build 47 ~1446 kbps avg, 0.19 bit/pixel |
| Информация об аудио: | 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg |
| Скачано раз: | 14 |
оригинал (путунхуа), английские субтитры
двухголосая русская озвучка "Нота"
Нет ссылок/файлов/торрентов или раздающих? Отправьте нам жалобу
Комментарии
Kitashi 29 ноября 2009 0:11
У меня не скачивается фильм 三峡好人 - Хорошие люди из «Трех ущелий».???
wangwei 29 ноября 2009 0:18
Скоро должен начать качаться.weaving_wave 14 марта 2010 3:28
Эпизод Развалины - не открывается раскладка по субтитрам, написано, что переведено 100%wangwei 14 марта 2010 7:16
Так и есть, там просто нет ни одной реплики :)wangwei 11 апреля 2010 8:14
Спасибо за перевод! Пусть пару дней еще побудет в этом состоянии, вдруг что нужно будет поправить. Потом я меняю статус на "редактирование субтитров" и вычитываю.wangwei 13 апреля 2010 7:33
Начал редактирование субтитров. Вот тема в форуме для обсуждения перевода, буду туда постить спорные моменты, если возникнут: http://chinafilm.tv/forum/topic/57/Интересующиеся - делайте "Получать уведомления" в этой теме.
wangwei 17 апреля 2010 13:33
Закончил редактирование, можно скачать субтитры :) Спасибо weaving_wave за перевод!wangwei 17 апреля 2010 19:29
Почему Шэнь Хун постоянно пьет воду?weaving_wave 18 апреля 2010 1:01
Жарко? Не местная она, и работает медсестрой, а не на открытом воздухе, к тяжелому климату в отличие от шахтера менее привычна. Ну плюс нервы, она ведь ищет мужа, который просто ее не бросил, а скорее кинул. Мало приятного.wangwei 23 апреля 2010 11:31
Я думал тут все же символ есть какой-то, просто я его не понимаю :) Хотя в этом фильме я вообще почти ни одной подобной вещи не понял. К чему это НЛО? Зачем этот дом-космический корабль? Что делают эти люди в скафандрах (вроде не радиоконтроль)?Кстати, а вы смотрели этот фильм с озвучкой "Ноты"? Как вам?
weaving_wave 23 апреля 2010 16:55
Да ну, вы просто слишком глубоко роете :),Цзя Чжанкэ вообще не мудрствует. Он как со времен пекинской киноакадемии начал снимать неотснятое о настоящей жизни вокруг, так и продолжает, стиль правда кардинально поменялся, но посыл остался прежним. Прибавилась еще тема перемен и прожитых лет, но это из той же оперы - личного опыта. Перемены в Китае - слишком, оглушающе быстры для конкретного человека - отсюда сюрреализм в последних картинах. Ландшафты в "Натюрморте" ведь действительно такие и были на момент съемок - они такие же в параллельном докуметальном "Дуне", будто ядерная война или инопланетяне побывали, отсюда НЛО (по словам самого режиссера). А годы прожитые - так вот прожил, вошел в средний возраст и стал эту тему в кино отражать. Я тут слегка утрирую и упрощаю, конечно, но никакой зауми и тем более (и слава богу - вот чего не переношу) псевдозауми у него в картинах нет. Он мастер фактуры, ритма, переживания.Нет, я его только на китайском видела. Я наверное вообще ничего в русской озвучке не видела. Раздражает меня обычно не родной звук (это не только про китайское кино - любое), приучила себя к сабам. Про озвучки некомпетентна. Надо бы наверное посмотреть, сравнить с тем, что я накропала.
А вот что они там распыляют вроде в своих костюмах я так и не дотумкала, надо бы собраться волей и выяснить этот вопрос.
weaving_wave 24 апреля 2010 11:57
Еще про тарелки с утра в голову пришло к тому, что не такой уж это (как кажется на первый взгляд) причудливый и за уши притянутый образ, если взять его в контексте. В последние годы китайцы про НЛО привыкли говорить в новостях, были массовые происшествия в Цзячжуане 9что ли - не уверена за память). То есть, образ легко считываемый. И второе, традиционно с времен очень давних нация обожает чудеса и вообще все необычное, но воспроизводит его в искусстве как факторафию, как отчет о реальном событии. Так что здесь тоже все гладко воспринимается. Он же все-таки в первую очередь для своих снимает, а мы иностранцы Цзя Чжанкэ вообще особо не занимает. Он даже литературу иностранную не читает особо.wangwei 26 мая 2010 19:00
Переместил фильм в "готовые", поскольку все же есть готовые переведенные здесь субтитры. Насчет необходимости озвучки пока сомневаюсь, здесь по-моему просто сабы лучше.weaving_wave 26 мая 2010 20:17
мне тоже так кажется. У Цзя Чжанкэ звук очень значим, а зрительская аудитория у фильма в любом случае будет ограничена.