Герой (2002) КНР Эпизоды

Hero / 英雄 / Ying Xiong

Создано: 8 октября 2009

Владелец: wangwei, Координаторы проекта: ivsolntsev

Бюджет проекта: 0.00 лянов

В основе сюжета фильма стоит реальная историческая фигура — Цзин Кэ, который пытался убить правителя Цинь, будущего Императора Цинь Шихуана в третьем веке до нашей эры (смотрите также другой фильм, основанный на этих событиях — «Император и убийца»).

Группа убийц — Летящий Снег (飛雪, Фэйсюэ), Сломанный Меч (殘劍, Саньцзянь) и Небо (長空, Чанкун) поклялись убить правителя Цинь. Безымянный (無名, Умин) приходит в столицу за наградой, которая была предложена за их головы. Затем мы видим три версии того, что произошло: первая версия рассказана Безымянным, вторую версию предлагает правитель, который засомневался в рассказе Безымянного, и третью, истинную, снова рассказывает Безымянный.

Этот фильм был восторженно принят на Западе, но более прохладно встречен в Китае. На то время это был фильм с рекордным для Китая бюджетом (был превзойден в 2009 году фильмом «Битва у Красных Утесов») и собрал много денег в прокате, но в китайском обществе его критиковали за излишнюю простоту и прямолинейность сюжета. Что примечательно, следующий фильм режиссера «Дом летающих кинжалов» критиковали по той же причине.
Рейтинг: 10.0/10 (Голосов: 4)

Год: 2002 IMDB: tt0299977 Режиссер: Чжан Имоу Актеры: Джет Ли, Донни Йен, Мэгги Чун, Тони Люн Чу Вай, Чжан Цзыи, Чэнь Даомин Оператор: Кристофер Дойл

Лидеры перевода

ivsolntsev (43)

Комментарии

  • Jiayucunyan  28 октября 2009 15:16

    Это был правитель Цинь, а Цин - несколько более поздняя династия).
  • wangwei  28 октября 2009 15:37

    Тьфу ты, попутал, позор.
  • murr22  2 мая 2010 20:36

    Очень красивый фильм, несколько раз смотрела. Под настроение.
  • realcake  4 сентября 2010 21:50

    Я не любитель китайских исторических боевиков, но этот фильм - визуальный шедевр.
  • chara999  15 октября 2010 23:37

    Прекрасная игра актёров, каждый кадр - картина, чудесная музыка, на скрипке играет И.Перлман. Смотреть можно бесконечно. Боевиком назвать как-то язык не поворачивается.

    К сожалению, в русском переводе затушевана имперская идея, вместо Поднебесной - "...три слова: - Всё под небом". Ещё гуляет адаптированный для америкосов вариант с весёлой музыкой в конце, так что ищите режиссёрскую версию.