Еще один ящик Пандоры (2010) КНР

Once Upon a Chinese Classic / 越光宝盒 / Yuè​ guāng​ bǎo​ hé​

Создано: 10 апреля 2010

Владелец: wangwei

Бюджет проекта: 0.00 лянов

Мы недавно писали об этом фильме в новостях.

Остроумная пародия на множество китайских и голливудских фильмов: «Китайская одиссея», «Стреляющие по орлам герои», «Битва у Красных утесов», «Разборки в стиле Кунг-фу», «Крашеная кожа», «Кунгфу панда», «Крадущийся тигр, затаившийся дракон» и даже «Матрица». Во многих пародийных сценах снимаются актеры из оригинальных фильмов. Сюжет фильма пересказывать бесполезно, потому что в данном жанре он не имеет особого значения.
Рейтинг: 6.0/10 (Голосов: 1)

Год: 2010 IMDB: tt1612143 Режиссер: Джефри Лау Актеры: Бетти Сун, Го Сяодун, Джиджи Лён, Рональд Ченг, Сюй Цзяо, Эрик Цан

Трейлер

Комментарии

  • Den_LiXian  11 апреля 2010 10:28

    Супер! Когда будет доступен для просмотра?
  • wangwei  11 апреля 2010 10:48

    Сегодня загружу, правда, там только китайские вшитые субтитры, ни отдельных, ни английских пока нет.
  • Marffusha  13 апреля 2010 18:18

    юху-ху! обязательно скачаю! спасибо!!
  • Den_LiXian  13 апреля 2010 18:22

    я уже посмотрел, фильм классный, хотя без перевода многое теряется, очень уж много диалогов, причем для их точного понимания надо будет делать фильм, такой же, как "О "Да здравствует судья""...
  • Nik777  18 апреля 2010 2:15

    Не знаю китайского, но тоже смотрю :) Если кто найдет английские субтитры, сообщите пожалуйста.
  • Nik777  18 апреля 2010 2:17

    Кстати, в трейлере английские субтитры есть... искать, искать!
  • wangwei  18 апреля 2010 6:32

    Это не обязательно значит, что они есть. Это может быть или фестивальный вариант с чисто вшитыми субтитрами, или субтитры чисто для трейлера, бывает как первое, так и второе. А субтитры скоро должны появиться на asiatorrents, так всегда бывает. Как только там, сразу будут и здесь :)
  • Jiayucunyan  25 апреля 2010 1:10

    Ааа, киноха в жанре "улитоу". Качаать.
  • wangwei  13 мая 2010 16:44

    Посмотрел вчера. В принципе можно заморочиться и перевести, но придется делать "фильм о фильме", настолько много там цитируется. И это еще то, что я узнал, а ведь большая часть скорее всего прошла мимо. Плюс огромная скорость речи, я не успевал читать субтитры.
  • wangwei  18 мая 2010 9:23

    А вот на кантонском и без вшитых субтитров: http://www.asiatorrents.com/details.php?id=79113c598da8f92f3fb9a39f94bfe44e13e7215c