Цветочница (1972) КНДР (Северная Корея)
The Flower Girl / 꽃파는 처녀 / Kkot Pa-neun Cheo-nyeo
Создано: 13 сентября 2010
Владелец: wangwei
«Цветочница» — северокорейская революционная пьеса, написанная самим Ким Ир Сеном (если верить его мемуарам). Считается одной из «Пяти великих революционных опер». Существует также повесть по мотивам и этот фильм, выпущенный в 1972 году.
Сюжет
Действие происходит в 1930-х годах, во время японской оккупации Кореи и антияпонского партизанского движения. Бедная крестьянская девушка, вокруг которой построен сюжет, каждый день собирает цветы в горах для продажи на рынке, чтобы заботиться о своей больной матери. Кроме того, у нее есть слепая сестра, а их отец скончался. Мать задолжала за жилье и у них нет денег даже на еду. Слуги домовладельца постоянно обижают девушку, пытаясь заставить работать на них, но мать запрещает ей. Сестра пытается заработать деньги песнями на улицах.
В конце концов девушка собирает достаточно денег на лекарство для больной матери, однако к этому времени мать умирает. Жена домовладельца больна, подозревает, что слепая сестра цветочницы одержима духом умершей матери и посылает ту на верную смерть в снегах. Когда цветочница приходит домой и спрашивает, где ее сестра, слуги домовладельца хватают ее. В этот момент ее брат, вступивший в Революционную армию, возвращается домой повидать родных и застает такую ситуацию. Он организовывает движение среди односельчан, чтобы раскулачить домовладельца.
История создания
Согласно мемуарам Ким Ир Сена, он лично придумал сюжет пьесы, находясь в китайской тюрьме в Цзилине в 1929 году. В первой части своих мемуаров 1992 года «Антияпонская революция» он пишет:
«Во время борьбы нашей страны за независимость мы задумывались над тем, как построить идеальную деревню. В то время мы вместе с корейскими студентами в Цзилине обучали крестьян революционным песням. В Уцзяцзы мы собрали театральную группу в школе Самсун. Тогда я как раз заканчивал пьесу «Цветочница», начатую мной во время пребывания в Цзилине. По окончанию началась работа над оперой, и мы поставили ее в актовом зале школы по случаю 13-й годовщины Октябрьской революции. Много лет после освобождения опера не ставилась, пока не была улучшена и адаптирована для сценария фильма, переписана в виде повести под руководством секретаря ЦК Ким Чен Ира и выпущена в начале 1970-х»
Несмотря на это мнение, многие китайский критики сомневаются в справедливости этого заявления, и предполагают, что над произведением работали также многие корейские писатели.
Первое официальное представление было дано 30 ноября 1972 года в Пхеньяне и имело большой успех.
Согласно официальным северокорейским источникам, в 1968 году Ким Чен Ир предложил, чтобы другая революционная опера, «Море крови», была адаптирована для кино. С тех пор под его руководством были адаптинованы и другие произведения, в том числе и «Цветочница». Опера была призвана пропагандировать коммунистическую идеологию, освещая такие темы, как классовая борьба против буржуазии, и те же темы освещались и в фильме.
Как оперу, так и фильм хорошо приняли в Китайской народной республике. То была эпоха заката Культурной революции и начало правления Дэн Сяопина. Корейские артисты давали представления в КНР в 1973, 1998, 2002 и 2008 годах.
К 2008 году оперу ставили в общей сложности более 1400 раз, как в Северной Корее, так и во Франции, Италии, Германии, Алжире, Японии и других странах.
В Китае фильм был дублирован Чанчуньской киностудией в переводе Хэ Минъяня, который ранее переводил корейскую адаптацию «Чхун Хян». Перевод занял всего семь дней, песни в фильме остались на корейском. Поскольку его показывали во время Культурной революции, он имел большой успех из-за революционного содержания, и многие кинотеатры даже показывали его круглосуточно.
В Южной корее фильм был расценен как коммунистическая пропаганда и символ вражды, и показ запретили. Были случаи задержания полицией студентов, смотревших фильм в студенческих городках, за сочувствие к Северу.
Сюжет
Действие происходит в 1930-х годах, во время японской оккупации Кореи и антияпонского партизанского движения. Бедная крестьянская девушка, вокруг которой построен сюжет, каждый день собирает цветы в горах для продажи на рынке, чтобы заботиться о своей больной матери. Кроме того, у нее есть слепая сестра, а их отец скончался. Мать задолжала за жилье и у них нет денег даже на еду. Слуги домовладельца постоянно обижают девушку, пытаясь заставить работать на них, но мать запрещает ей. Сестра пытается заработать деньги песнями на улицах.
В конце концов девушка собирает достаточно денег на лекарство для больной матери, однако к этому времени мать умирает. Жена домовладельца больна, подозревает, что слепая сестра цветочницы одержима духом умершей матери и посылает ту на верную смерть в снегах. Когда цветочница приходит домой и спрашивает, где ее сестра, слуги домовладельца хватают ее. В этот момент ее брат, вступивший в Революционную армию, возвращается домой повидать родных и застает такую ситуацию. Он организовывает движение среди односельчан, чтобы раскулачить домовладельца.
История создания
Согласно мемуарам Ким Ир Сена, он лично придумал сюжет пьесы, находясь в китайской тюрьме в Цзилине в 1929 году. В первой части своих мемуаров 1992 года «Антияпонская революция» он пишет:
«Во время борьбы нашей страны за независимость мы задумывались над тем, как построить идеальную деревню. В то время мы вместе с корейскими студентами в Цзилине обучали крестьян революционным песням. В Уцзяцзы мы собрали театральную группу в школе Самсун. Тогда я как раз заканчивал пьесу «Цветочница», начатую мной во время пребывания в Цзилине. По окончанию началась работа над оперой, и мы поставили ее в актовом зале школы по случаю 13-й годовщины Октябрьской революции. Много лет после освобождения опера не ставилась, пока не была улучшена и адаптирована для сценария фильма, переписана в виде повести под руководством секретаря ЦК Ким Чен Ира и выпущена в начале 1970-х»
Несмотря на это мнение, многие китайский критики сомневаются в справедливости этого заявления, и предполагают, что над произведением работали также многие корейские писатели.
Первое официальное представление было дано 30 ноября 1972 года в Пхеньяне и имело большой успех.
Согласно официальным северокорейским источникам, в 1968 году Ким Чен Ир предложил, чтобы другая революционная опера, «Море крови», была адаптирована для кино. С тех пор под его руководством были адаптинованы и другие произведения, в том числе и «Цветочница». Опера была призвана пропагандировать коммунистическую идеологию, освещая такие темы, как классовая борьба против буржуазии, и те же темы освещались и в фильме.
Как оперу, так и фильм хорошо приняли в Китайской народной республике. То была эпоха заката Культурной революции и начало правления Дэн Сяопина. Корейские артисты давали представления в КНР в 1973, 1998, 2002 и 2008 годах.
К 2008 году оперу ставили в общей сложности более 1400 раз, как в Северной Корее, так и во Франции, Италии, Германии, Алжире, Японии и других странах.
В Китае фильм был дублирован Чанчуньской киностудией в переводе Хэ Минъяня, который ранее переводил корейскую адаптацию «Чхун Хян». Перевод занял всего семь дней, песни в фильме остались на корейском. Поскольку его показывали во время Культурной революции, он имел большой успех из-за революционного содержания, и многие кинотеатры даже показывали его круглосуточно.
В Южной корее фильм был расценен как коммунистическая пропаганда и символ вражды, и показ запретили. Были случаи задержания полицией студентов, смотревших фильм в студенческих городках, за сочувствие к Северу.
Год: 1972 IMDB: tt0168937 Режиссеры: Пак Хак, Цой Ик Ки
Трейлер
Смотреть фильм полностью онлайн
Торренты:
- Цветочница (китайский путунхуа, корейский), Субтитры: китайский упрощенный (srt)
Пиры: 0 Загружено: wangwei Размер: 1.4 Гб Длина фильма: 2:02:06.0 Информация о видео: 720x384 (1.88:1), 25 fps, XviD MPEG-4 ~1334 kbps avg, 0.19 bit/pixel Информация об аудио: 44.100 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~128.00 kbps avg, 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~128.00 kbps avg Скачано раз: 9
Нет ссылок/файлов/торрентов или раздающих? Отправьте нам жалобу

















Комментарии
wangwei 13 сентября 2010 19:19
На фениксклубе вроде переводят на русский.plakh 15 октября 2011 23:39
Уже перевели: http://fenixclub.com/index.php?showtopic=135137