Седьмой (2008) КНР Эпизоды
CJ7 / 长江七号 / Cháng Jiāng qī hào
Создано: 1 ноября 2009
Владелец: wangwei, Координаторы проекта: sery, scalder27
Чжоу Те (Стивен Чоу) — бедный строитель, который изо всех сил пытается дать своему сыну Сяо Ди хорошее образование и платит за частную школу. Живут они на свалке, и однажды Чжоу находит там странный шар, который дарит сыну вместо дорогой игрушки, что не смог подарить ему накануне. Шар превращается в чрезвычайно милого пушистого пришельца.
Год: 2008 IMDB: tt0940709 Режиссер: Стивен Чоу Актеры: Стивен Чоу, Сюй Цзяо, Чжан Юйци
Лидеры перевода
wangwei (13)Трейлер
Субтитры:
Ссылки
- http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2278965
BDrip, формат mkv оригинальная и русская дорожки
Нет ссылок/файлов/торрентов или раздающих? Отправьте нам жалобу















Комментарии
alexnika 2 ноября 2009 13:41
Ура!liumei 31 марта 2010 20:37
очень веселый и добрый фильм) смотрели на уроке китайского) поэтому рекамендован! легкий китайский, можно без субтитров спокойно смотреть)scalder27 26 мая 2010 10:11
есть субтитры русские.wangwei 26 мая 2010 11:02
Да и озвучка есть русская на рутрекере.wangwei 26 мая 2010 12:12
Сделал вас координатором, можете загружать файлы :)scalder27 27 мая 2010 20:10
wangwei, удалите, пожалуйста, оригинальные субтитры. А то русские загрузил, да с надписью оригинальные.scalder27 27 мая 2010 20:13
Еще вопрос: стоит торрент создавать? Или русских сабов будет достаточно?wangwei 27 мая 2010 20:21
Думаю, достаточно. Особенно если они по времени хорошо подходят к рутрекеровской версии.scalder27 27 мая 2010 20:27
к той версии на которую ссылку дал - отлично подходят)К названию можно добавить русское название - Седьмой, и пхинин - Cháng Jiāng qī hào
scalder27 27 мая 2010 20:27
И субтитры надо пометить как русские, дабы не вводить людей в заблуждение)scalder27 27 мая 2010 20:31
К актерам можно добавить еще Чжан Юйци, роль учительницы мальчика, в которую потом папаша влюбляется)Кстати, стоит обратить внимание в фильме, что мальчика играет девочка. Играет здорово! Комар носа не подточит! Потом уже узнал и сильно удивился)
wangwei 27 мая 2010 20:34
А я вот сейчас сильно удивился, потому что не знал :)Она в "Мулани" играла Мулань в детстве, и я еще думал, вот какая ирония - мальчик играет девочку, которая вырастет и будет прикидываться мальчиком. А оказалось вот как.
scalder27 27 мая 2010 20:41
Ой, а я даже не поинтересовался снималась ли она где-то еще. А ведь Мулань смотрел...Я уж не помню как она там сыграла, но здесь точно на ура! Сюй Цзяо, молодец!
В интернете ей пророчат звездное будущее! Вполне возможно)
wangwei 27 мая 2010 20:47
Еще эпизодическая пародийная роль в "Ящике Пандоры" (по сути пародирует саму себя), и вот я только что поискал - в трешовом "Полиция будущего" (она тут даже на постере, но я не узнал) и в будущем фильме об Ип Мане тоже, оказывается.scalder27 27 мая 2010 21:15
Спасибо за сведения, очень интересно! Буду теперь внимательнее к этой актрисе и ее ролям в киноscalder27 27 мая 2010 20:34
wangwei, буду занудствовать)))В названии два раза CJ7
wangwei 27 мая 2010 20:36
Вы же координатор, можете редактировать :)scalder27 27 мая 2010 20:45
对不起, просмотрел кнопку)Глянул мельком и проглядел оказывается. Извините, что отвлекал на чепуху!
wangwei 28 мая 2010 8:17
Вот кстати только вчера говорили об этом фильме, а сегодня стало известно, что сиквел выходит в мультварианте :)scalder27 28 мая 2010 10:52
На Кинопоиске пишут, что у Стивена Чоу в 2011 году планируется выход фильма CJ7 2. Жанр пишут - мультфильм. Это этот сиквел? Или это будут разные истории?wangwei 28 мая 2010 10:55
Да, я видел. Возможно, вышел раньше, чем планировалось. А может и другой.sergdrum 25 июня 2010 17:01
на IMDb название Cheung Gong 7 hou.это на Cantonese так звучит?:)wangwei 25 июня 2010 17:02
Ага, хотя неясно, причем здесь кантонский.sery 25 июня 2010 19:12
На кантонском этот фильм точно есть (у меня вариант с русской озвучкой тоже идет поверх кантонского):)Возможно, его тоже, как и "Ночную песню", сразу делали с двумя вариантами - на кантонском и путунхуа? Но насчет этого не знаю, меня только кантонский интересовал - где Чоу своим голосом говорит :)
wangwei 26 июня 2010 23:38
Хм, значит я пропустил этот вариант просто. Я смотрел с русской озвучкой поверх путунхуа (радовался, что многое понимаю :)Слышал, что Стивен Чоу прилично говорит на путунхуа, но его все равно везде в таких случаях дублирует другой актер.
sergdrum 25 июня 2010 17:08
я тоже не понял:) на всех трекерах кит.дорога путунхуа(я так понимаю это и есть оригинал),но все по IMDb ориентируются:)sergdrum 25 июня 2010 19:28
если на кантонском есть у вас,а у нас на путунхуа,тогда точно в двух вариантах делали:) теперь понятно тогда:)Yi_Wan 18 января 2012 9:43
отличный фильм! Всем смотреть!