Седьмой (2008) КНР Эпизоды

CJ7 / 长江七号 / Cháng Jiāng qī hào

Создано: 1 ноября 2009

Владелец: wangwei, Координаторы проекта: sery, scalder27

Бюджет проекта: 0.00 лянов

Чжоу Те (Стивен Чоу) — бедный строитель, который изо всех сил пытается дать своему сыну Сяо Ди хорошее образование и платит за частную школу. Живут они на свалке, и однажды Чжоу находит там странный шар, который дарит сыну вместо дорогой игрушки, что не смог подарить ему накануне. Шар превращается в чрезвычайно милого пушистого пришельца.
Рейтинг: 8.5/10 (Голосов: 2)

Год: 2008 IMDB: tt0940709 Режиссер: Стивен Чоу Актеры: Стивен Чоу, Сюй Цзяо, Чжан Юйци

Лидеры перевода

wangwei (13)

Трейлер

Галерея

Комментарии

  • alexnika  2 ноября 2009 13:41

    Ура!
  • liumei  31 марта 2010 20:37

    очень веселый и добрый фильм) смотрели на уроке китайского) поэтому рекамендован! легкий китайский, можно без субтитров спокойно смотреть)
  • scalder27  26 мая 2010 10:11

    есть субтитры русские.
  • wangwei  26 мая 2010 11:02

    Да и озвучка есть русская на рутрекере.
  • wangwei  26 мая 2010 12:12

    Сделал вас координатором, можете загружать файлы :)
  • scalder27  27 мая 2010 20:10

    wangwei, удалите, пожалуйста, оригинальные субтитры. А то русские загрузил, да с надписью оригинальные.
  • scalder27  27 мая 2010 20:13

    Еще вопрос: стоит торрент создавать? Или русских сабов будет достаточно?
  • wangwei  27 мая 2010 20:21

    Думаю, достаточно. Особенно если они по времени хорошо подходят к рутрекеровской версии.
  • scalder27  27 мая 2010 20:27

    к той версии на которую ссылку дал - отлично подходят)
    К названию можно добавить русское название - Седьмой, и пхинин - Cháng Jiāng qī hào
  • scalder27  27 мая 2010 20:27

    И субтитры надо пометить как русские, дабы не вводить людей в заблуждение)
  • scalder27  27 мая 2010 20:31

    К актерам можно добавить еще Чжан Юйци, роль учительницы мальчика, в которую потом папаша влюбляется)
    Кстати, стоит обратить внимание в фильме, что мальчика играет девочка. Играет здорово! Комар носа не подточит! Потом уже узнал и сильно удивился)
  • wangwei  27 мая 2010 20:34

    А я вот сейчас сильно удивился, потому что не знал :)

    Она в "Мулани" играла Мулань в детстве, и я еще думал, вот какая ирония - мальчик играет девочку, которая вырастет и будет прикидываться мальчиком. А оказалось вот как.
  • scalder27  27 мая 2010 20:41

    Ой, а я даже не поинтересовался снималась ли она где-то еще. А ведь Мулань смотрел...
    Я уж не помню как она там сыграла, но здесь точно на ура! Сюй Цзяо, молодец!
    В интернете ей пророчат звездное будущее! Вполне возможно)
  • wangwei  27 мая 2010 20:47

    Еще эпизодическая пародийная роль в "Ящике Пандоры" (по сути пародирует саму себя), и вот я только что поискал - в трешовом "Полиция будущего" (она тут даже на постере, но я не узнал) и в будущем фильме об Ип Мане тоже, оказывается.
  • scalder27  27 мая 2010 21:15

    Спасибо за сведения, очень интересно! Буду теперь внимательнее к этой актрисе и ее ролям в кино
  • scalder27  27 мая 2010 20:34

    wangwei, буду занудствовать)))
    В названии два раза CJ7
  • wangwei  27 мая 2010 20:36

    Вы же координатор, можете редактировать :)
  • scalder27  27 мая 2010 20:45

    对不起, просмотрел кнопку)
    Глянул мельком и проглядел оказывается. Извините, что отвлекал на чепуху!
  • wangwei  28 мая 2010 8:17

    Вот кстати только вчера говорили об этом фильме, а сегодня стало известно, что сиквел выходит в мультварианте :)
  • scalder27  28 мая 2010 10:52

    На Кинопоиске пишут, что у Стивена Чоу в 2011 году планируется выход фильма CJ7 2. Жанр пишут - мультфильм. Это этот сиквел? Или это будут разные истории?
  • wangwei  28 мая 2010 10:55

    Да, я видел. Возможно, вышел раньше, чем планировалось. А может и другой.
  • sergdrum  25 июня 2010 17:01

    на IMDb название Cheung Gong 7 hou.это на Cantonese так звучит?:)
  • wangwei  25 июня 2010 17:02

    Ага, хотя неясно, причем здесь кантонский.
  • sery  25 июня 2010 19:12

    На кантонском этот фильм точно есть (у меня вариант с русской озвучкой тоже идет поверх кантонского):)
    Возможно, его тоже, как и "Ночную песню", сразу делали с двумя вариантами - на кантонском и путунхуа? Но насчет этого не знаю, меня только кантонский интересовал - где Чоу своим голосом говорит :)
  • wangwei  26 июня 2010 23:38

    Хм, значит я пропустил этот вариант просто. Я смотрел с русской озвучкой поверх путунхуа (радовался, что многое понимаю :)

    Слышал, что Стивен Чоу прилично говорит на путунхуа, но его все равно везде в таких случаях дублирует другой актер.
  • sergdrum  25 июня 2010 17:08

    я тоже не понял:) на всех трекерах кит.дорога путунхуа(я так понимаю это и есть оригинал),но все по IMDb ориентируются:)
  • sergdrum  25 июня 2010 19:28

    если на кантонском есть у вас,а у нас на путунхуа,тогда точно в двух вариантах делали:) теперь понятно тогда:)
  • Yi_Wan  18 января 2012 9:43

    отличный фильм! Всем смотреть!