Братья по оружию / Полководцы (2007) КНР переведено: 51% Перевод

Warlords / 投名状

Создано: 1 октября 2009

Владелец: wangwei, Координаторы проекта: mayuxi, Jiayucunyan

Бюджет проекта: 0.00 лянов

В американском прокате — «Warlords» («Полководцы»).

Это героическая история о трех кровных братьях и их борьбе в период войн и политических переворотов. Основана на реальных событиях — нераскрытом убийстве генерала Ма Синьи в 1870 году.

Эта история уже была экранизирована Чжаном Чэ в 1973 году (фильм «刺马» — «Убийство Ма» или «Кровные братья»).

Режиссер Чэнь Минвэнь (Питер Чан) сказал, что его фильм является не ремейком картины Чэ, а другим взглядом на историю генерала Ма, фильмом о дружбе, предательстве и человечности.

Прочитать описание полностью

Рейтинг: 7.0/10 (Голосов: 2)

Год: 2007 IMDB: tt0913968 Режиссер: Чэн Минвэнь Актеры: Джет Ли, Сюй Цзинлэй, Такэси Канесиро, Энди Лау

Лидеры перевода

Shinrou (386) Kitashi (25) zhouxie (8)

Комментарии

  • wangwei  4 октября 2009 18:39

    Не уверен, правильно ли переводить название на русский с английского, а не с китайского. Но с китайского я не знаю как перевести.
  • Jiayucunyan  4 октября 2009 23:59

    Перевод названия здесь: http://www.nciku.com/search/zh/detail/%E6%8A%95%E5%90%8D%E7%8A%B6/147206
    С английского переводить считаю принципиально неправильным. Английский перевод можно оставлять в скобках, а то ведь можно дойти и до того, что с английских субтитров весь фильм переводить). Можно, по-русски, обозвать фильм "Братья по оружию" или "Воинское братство".
  • wangwei  7 октября 2009 18:01

    Значит, будут "Братья по оружию".