Сообщения
1—8
из 8
-
# 27 Апр, 2010 23:15
Тема для обсуждения окончательного варианта.
Ссылка на недоступный со страницы проекта интерфейс перевода: http://chinafilm.tv/translation/182/ -
# 28 Апр, 2010 08:02
Надо бы песню зарифмовать :)
离家的孩子流浪在外面
没有那好衣裳也没有好烟
好不容易找份工作辛勤把活干
心里面淌着泪…
脸上流着汗
月儿圆呀月儿圆…
月儿圆呀又过了一年
离家的孩子夜里又难眠
想起了远方的爹娘… -
# 28 Апр, 2010 12:19
Надо бы песню зарифмовать :)
Попросил Папу Хуху, может поможет.
-
# 29 Апр, 2010 08:59
Помог :)
> 离家的孩子流浪在外面
Детки от дома вдали, скитаются
> 没有那好衣裳也没有好烟
Одежки хорошей нет, без курева маются
> 好不容易找份工作辛勤把活干
Работу сложно найти, трудясь потом обливаются
> 心里面淌着泪…
На сердце слеза
> 脸上流着汗
На лице пот
> 月儿圆呀月儿圆…
А луна кругла
> 月儿圆呀又过了一年
И прошел еще один год
> 离家的孩子夜里又难眠
Детки от дома вдали, ночью не могут спать
> 想起了远方的爹娘…
Где-то там вдалеке, отец наш родной и мать -
# 29 Апр, 2010 13:17
Потрясающе -
# 29 Апр, 2010 22:18
Кто такой 动作指导? Постановщик боев? По английски "director of action" -
# 29 Апр, 2010 22:51
0,0:17:24.20,0:17:25.40 云南那一票 А в другой раз в ЮньнАни,
0,0:17:25.60,0:17:27.20 要不是我用我自己去换你… если бы я сама тебя не подменила…
0,0:17:27.30,0:17:28.50 你说什么! 没你我跟他们拼了! О чем ты говоришь? Я бы сам с ними справился!
0,0:17:28.80,0:17:30.00 拼了? 还说 - Сам? - Да ладно!
0,0:17:30.40,0:17:32.80 两只手都给人家摁在案子上了? Да разве мы не помогали друг другу? (1)|Рука руку моет! (0)
Последняя реплика вызывает недоумение. Полез в английский вариант, там "With your hands tied to the table?"... Ммм.. яснее не стало. -
# 01 Май, 2010 15:02
Всем спасибо, отослал в озвучку, ждем :)
Сообщения
1—8
из 8
