• 18 Сен, 2009 16:38
    Мы уже согласились, что сделать отдельный ролик с пояснениями неясных в культурном плане мест - это замечательная идея :) Здесь обсудим это более конкретно.

    Предлагаю следующие сноски:

    1. Дать общий бекграунд - когда и где происходит действие. Я, например, не так хорошо себе это представляю - конец 19 века? Начало 20?

    2. Серебряные иглы и мышьяк - не знаю, насколько это распространено в классической литературе, но в "Речных заводях" был подобный эпизод.

    3. Евнух Ли - почему евнухи занимали такое высокое положение.

    4. Почему казнь Ци Циньши назначили на осень.

    5. Смысл снега в июне.

    6. Кто такой Бао Цинтянь.

    7. Игра слов с именами: Гоу Гуань, сестрица и братец Не.

    8. Почему у Бао Лунсина после происшествия в борделе не закрывается рот. Эпизод, когда он моет ноги хозяйке, мне тоже не совсем ясен.

    9. Устройство китайского борделя.

    10. Почему только Император может носить желтые подштаники.
    Цитировать
  • 18 Сен, 2009 17:18
    Не помешают еще:
    11. Звезда во лбу
    12. Почему Чан Вэя, в отличие от Ци Циньши, (кстати, уважаемый rhayader, это, мне кажется, не был несчастный случай)) казнили прямо в зале суда.
    13. Что такое 尚方宝剑, и почему он так важен для Бао Лунсина.
    14. Сестрица Не одета явно не по-ханьски и не по-маньчжурски. Какой она национальности.
    15. Кто такие шошуды (说书的).
    16. Что такое тухлый тоуфу.
    Цитировать
  • 18 Сен, 2009 17:22
    17. Список действующих лиц, с указанием всех родственных отношений (включая отношения, типа "названный брат", "названный племянник") и рода занятий.
    Цитировать
  • 18 Сен, 2009 17:30
    12. Почему Чан Вэя, в отличие от Ци Циньши, (кстати, уважаемый rhayader, это, мне кажется, не был несчастный случай)) казнили прямо в зале суда.


    Пересмотрел, действительно. Кстати, ты как координатор можешь редактировать описания эпизодов :)

    13. Что такое 尚方宝剑, и почему он так важен для Бао Лунсина.


    Да, и казус с тем, что меч был от династии Сун.
    Отредактировано 18 Сен, 2009 17:37
    Цитировать
  • 18 Сен, 2009 17:40
    Как бы сноски не получились длиннее самого фильма.
    Цитировать
  • 18 Сен, 2009 17:46
    Ну это же весело. Можно будет создать вполне аутентичный "продукт", что-то, вроде фильма о фильме. Это же забавно. Я вот давно хочу попросить, можешь заменить в аннотации "Бао Лунчжана" на "Бао Цинтяня". Я спрашивал китайских товарищей, они сказали, что о первом ничего не слышали. Скорее всего, я неправильно запомнил это имя.
    Отредактировано 18 Сен, 2009 17:47
    Цитировать
  • 18 Сен, 2009 17:52
    Я вот давно хочу попросить, можешь заменить в аннотации "Бао Лунчжана" на "Бао Цинтяня". Я спрашивал китайских товарищей, они сказали, что о первом ничего не слышали. Скорее всего, я неправильно запомнил это имя.

    Поменял, ну и мне кажется, что там даже не аллюзия, а просто Бао Лунсин - потомок Бао Цинтяня и когда узнает об этом, начинает вести себя соответственно.
    Цитировать
  • 18 Сен, 2009 23:23
    Ты совершенно прав, Сократ). Именно так и есть. Просто, когда писал, был пьян, ну и недомыслие тоже виновато. В процессе перевода многие вещи становятся очевидней.
    Цитировать
  • 19 Сен, 2009 12:45
    У нас есть вики, куда я занес это для общего редактирования.

    Ссылка на документ в вики

    Что такое вики и зачем это нужно
    Цитировать
  • 03 Окт, 2009 07:33
    + пространный комментарий, касающийся китайского судопроизводства и вообще судебных норм
    Цитировать